Vertimai atliekami atsižvelgiant į kliento reikalavimus

Skubus vertimas

Labai dažnai klientai, kurie naudojasi vertimų paslaugomis, susiduria su citatų vertimo proceso problematika. Kadangi jokio oficialaus būdo, kuriuo galėtų remtis citatų vertimai, nėra, naudojamos įvairios interpretacijos. Negalima rinktis pačių pigiausių paslaugų ir tikėtis, kad skubus vertimas bus atliktas be jokių priekaištų, ir kad galutinis rezultatas pateisins lūkesčius. Deja, dažnai nutinka priešingai, todėl visada rekomenduojama rinktis tas paslaugas, kurios yra kur kas kokybiškesnės, net jei jos brangiau kainuoja.

Kai turite tekstą, kuris turi būti išverstas kuo tiksliau ir pagal atitinkamus aukštus reikalavimus, susisiekę su vertimų biuru, pasistenkite kuo tiksliau išdėstyti visus savo pageidavimus ir nurodykite, koks turėtų būti galutinis rezultatas. Jei nesate visiškai tikri, ar jūsų užsakytas vertimas gali būti padarytas tinkamai, geriausias būdas tuo įsitikinti – pateikti kelias savo teksto citatas ir paprašyti, kad vertimų biuro vertėjai jums jas išverstų, kaip pavyzdį, iš kurio jūs galėtumėte susidaryti pirmąjį įspūdį.

Kai jau galėsite lengviau apsispręsti, ar turimą darbą galima patikėti pasirinktai vertimų bendrovei, peržvelkite kokios dar papildomos paslaugos yra teikiamos. Pavyzdžiui, galbūt jums reikia vertimo ne į vieną, o į kelias kalbas? O gal jūs ieškote ir lokalizavimo paslaugų? Jei tokios paslaugos yra įtrauktos į bendrovės teikiamų paslaugų sąrašą, tuomet jūs pasirinkote tinkamą bendrovę, kurioje vertimai bus atlikti, atsižvelgiant į visus jūsų reikalavimus.

Pasirinkę vertimų biurą, kuris gali išversti jūsų tekstą į įvairias kalbas ir ypač kokybiškai, galėsite būti tikri, kad ateityje jau turėsite patikimą partnerį vertimų srityje. Nors šiandieninė vertimų rinka yra tiesiog perpildyta įvairiomis aktyviai veikiančiomis bendrovėmis, tačiau dažniausiai išsirinkti patį geriausią paslaugų teikėją nėra taip paprasta. Reikia atsižvelgti į daugybę įvairių veiksnių, tokių kaip, pavyzdžiui, vertėjų patirtis, sritys, kuriose jie verčia ir kt.

Vertimai yra labai subtili sritis, kuri reikalauja puikių kalbos žinių, kruopštumo ir meilės savo darbui. Kiekvienas vertėjas turi turėti reikiamą patirtį konkrečios rūšies tekstų vertimo srityje tam, kad gebėtų perteikti tikrąją žodžių ir sakinių prasmę ir nesuklaidintų skaitytojų.